Archive for the ‘Rotulación’ Category

Zuvembies vs. Robots


2010
02.18

Dentro de la serie de Zombies vs. Robots que IDW está a punto de relanzar en Estados Unidos, Gaby Hernández dibuja una de las historias.

Parece que los zombies han llegado para quedarse. En los Estados Unidos los cómics con muertos vivientes de protagonistas se siguen vendiendo bastante bien (con The Walking Dead de Kirkman como serie enseña). De entre ellas, una de las propuestas más curiosas era Zombies vs. Robots, con guiones de Chris Ryall y dibujos de Ashley Wood. Un mundo caótico donde zombies, robots asesinos y hasta amazonas se disputaban la supremacía sobre lo que quedaba de la Tierra.

Y de nuevo, los zombies atacan, con Gaby Hernández llevando la batuta gráfica. Y esta vez no son solo los zombies normales, sino lo que se ha dado en denominar zuvembie. El zombie original, con raíces en el vudú y no en el ansia por comer cerebros.

IDW lanza la serie este mismo mes… (entre las que hay otras excelentes propuestas en el mundo caótico de Zombies vs. Robots). La rotulación de esta historia se ha hecho en Malaka Studio, respetando en lo posible el espíritu de “a mano alzada” que tienen los dibujos de Gaby.


Buffy, la octava temporada


2008
06.04

Norma Editorial, en sus novedades de Julio, lanzará el primer volumen de la esperada “Octava Temporada” de Buffy Cazavampiros. Ha sido un placer el que se nos haya encargado la traducción y rotulación de Buffy, un personaje con el que mantenemos una larga relación desde su publicación en España por Recerca Editorial.

Con el buen hacer propio de Norma, y englobada en su colección Made in Hell, saldrá a la venta este primer volumen, que sirve como punto de partida para Joss Whedon para continuar la historia de su más afamada creación. Con continuas referencias a la serie de televisión, y sin esta vez sin límites de presupuesto, se ha querido destacar con la denominación “Octava Temporada” la oficialidad y el visto bueno de estas aventuras, que entran dentro de la continuidad de Buffy.

Al adaptar los textos a su versión española hemos sido muy cuidadosos al respetar las denominaciones dadas por la traducción de la serie televisiva (hay muchos “flashbacks” de la misma, y muchos personajes que reaparecen). En la rotulación, poco podíamos aportar a la excelente rotulación original de Comicraft, así que la hemos seguido fielmente: desde los tipos de letra hasta las onomatopeyas.

En definitiva, una serie que hará las delicias de la legión de seguidores de Buffy. ¡No os la perdáis!

La Hormiga, o mejorando el original


2008
05.27

La mayoría de las veces al hacer el packaging de un cómic el trabajo de rotulación se limita solo a reproducir de manera lo más fiel posible el trabajo original. Ese es el caso de Jack Staff, por ejemplo, o del packaging de Godland. Pero en otras ocasiones podemos poner creatividad de nuestra parte y crear una nueva rotulación partiendo desde cero.

La cubierta de la edición española

Este es el caso de La Hormiga, un cómic que saldrá el mes que viene de manos de RCK Editorial y Dreamers.com. La rotulación original del cómic no nos parecía muy adecuada, y las nuevas técnicas de rotulación actuales permiten hacer que la lectura del cómic sea más amena y visible.

  Original 18  Página 18  

Aunque lleve más tiempo el hacerlo, la creación de bocadillos y onomatopeyas desde cero permite que la lectura se ajuste mejor a los modos de lectura. También permite que los bocadillos estén ajustados al texto que tiene finalmente en español, sin esos “aires” o esas faltas de espacio tan enormes que deja el bocadillo original en inglés con el texto en español.

    Página 13

Esperamos que la historia de Hanna, la niña que un día será la heroína conocida como La Hormiga, os guste tanto como a nosotros. Desde sus comienzos en Arcana Studio, que están compilados en este primer volumen, la fama que cobró La Hormiga permitió su “mudanza” a la mítica Image Comics, donde tuvo una activa vida de más de once números donde se las vio con los iconos de la casa como Savage Dragon y Spawn. Por lo visto, diferencias surgidas entre el creador Mario Gully y Erik Larsen han provocado que The Ant se trasladase a otra independiente, Big City Comics.

  Página 44

Esperamos que los lectores españoles disfruten con esta edición… ¡única en el mundo!

Jack Staff, el poder de un trazo


2008
05.05

Jack Staff, Ecos del Mañana, el último tomo de la obra de superhéroes de Paul Grist, ya está a la venta. A la hora de hacer el packaging de los cómics de Grist, nos dimos cuenta de cómo la rotulación -que realiza el propio autor- forma parte del cuidado entorno gráfico que hace de Jack Staff un cómic tan ameno.

Manos a la obra, creamos una tipografía que imitase al punto la rotulación manual de Jack Staff, y creemos que salió bastante bien. A continuación os adjuntamos una serie de comparativas entre la edición original de Image Comics y la edición española de RCK Editorial.

Jack Staff no solo se define por el cuidado guión, pleno de homenajes a personajes míticos y el estupendo dibujo, con un uso magistral de blancos y negros. El ritmo de saltos temporales en la narración, la presentación de los personajes a manera de un serial, y el cuidado grafismo que tiene la serie son elementos clave.

Hasta ahora los tomos de Jack Staff editados en español son los siguientes.

Ha sido un trabajo largo, pero emocionante. Paul Grist es un autor del que se aprende mucho, y siempre del modo más ameno… ¡leyendo tebeos! Ojalá Jack Staff os encandile como ha hecho con nosotros.

Página de RCK Editorial

Página de Dreamers.com

Sobre Paul Grist, en la wikipedia (inglés)